1904 St. Louis
1904 St. Louis
1900 Párizs
1900 Párizs
1908 London
1908 London
1912 Stockholm
1912 Stockholm
1920 Antwerpen
1920 Antwerpen
1924 Párizs
1924 Párizs
1932 Lake Placid
1932 Lake Placid
1928 Amszterdam
1928 Amszterdam
1928 St. Moritz
1928 St. Moritz
1932 Los Angeles
1932 Los Angeles
1936 Berlin
1936 Berlin
1936 Garmisch-Partenkirchen
1936 Garmisch-Partenkirchen
1948 London
1948 London
1948 St. Moritz
1948 St. Moritz
1952 Helsinki
1952 Helsinki
1952 Oslo
1952 Oslo
1956 Melbourne
1956 Melbourne
1956 Cortina d'Ampezzo
1956 Cortina d'Ampezzo
1960 Róma
1960 Róma
1960 Squaw Valley
1960 Squaw Valley
1964 Tokió
1964 Tokió
1964 Innsbruck
1964 Innsbruck
1968 Mexikó
1968 Mexikó
1968 Grenoble
1968 Grenoble
1972 Szapporo
1972 Szapporo
1972 München
1972 München
1976 Montreal
1976 Montreal
1976 Innsbruck
1976 Innsbruck
1988 Szöul
1988 Szöul
1984 Szarajevó
1984 Szarajevó
1980 Moszkva
1980 Moszkva
1980 Lake Placid
1980 Lake Placid
1984 Los Angeles
1984 Los Angeles
1988 Calgary
1988 Calgary
1992 Barcelona
1992 Barcelona
1992 Albertville
1992 Albertville
1994 Lillehammer
1994 Lillehammer
1996 Atlanta
1996 Atlanta
1998 Nagano
1998 Nagano
2000 Sydney
2000 Sydney
2006 Torino
2006 Torino
2008 Peking
2008 Peking
2010 Vancouver
2010 Vancouver
2012 London
2012 London
1904-es Olimpiai küldöttség
1904-es Olimpiai küldöttség
Fuchs Jenő
Fuchs Jenő
1912-es Olimpiai Kardcsapat
1912-es Olimpiai Kardcsapat
Németh Imre
Németh Imre
Papp László
Papp László
Takács Károly
Takács Károly
1896 Athén
1896 Athén
1924 Chamonix
1924 Chamonix
2002 Salt Lake City
2002 Salt Lake City
2004 Athén
2004 Athén
Hajós Alfréd
Hajós Alfréd
1956-os Női kéziszer csapat
1956-os Női kéziszer csapat
Puskás Ferenc
Puskás Ferenc
Balczó András
Balczó András
Magyar Zoltán
Magyar Zoltán
Borkai Zsolt
Borkai Zsolt
Tordasi Ildikó
Tordasi Ildikó
Weisz Richárd
Weisz Richárd
2014 Szochy
2014 Szochy
Bauer Rudolf
Bauer Rudolf
Posta Sándor
Posta Sándor
Tersztyánszky Ödön
Tersztyánszky Ödön
Parti János
Parti János
1964-es Olimpiai labdarúgó válogatott
1964-es Olimpiai labdarúgó válogatott
1968-as Olimpiai párbajtőr csapat
1968-as Olimpiai párbajtőr csapat
Hegedűs Csaba
Hegedűs Csaba
Zsivótzky Gyula
Zsivótzky Gyula
Foltán László
Foltán László
Vaskuti István
Vaskuti István
Varga Károly
Varga Károly
Kovács Ágnes
Kovács Ágnes
Csollány Szilveszter
Csollány Szilveszter
Nagy Tímea
Nagy Tímea
Gyurta Dániel
Gyurta Dániel
Pars Krisztián
Pars Krisztián
Risztov Éva
Risztov Éva
Keleti Ágnes
Keleti Ágnes
Fábián László
Fábián László
Mizsér Attila
Mizsér Attila
Martinek János
Martinek János
Darnyi Tamás
Darnyi Tamás
Szabó Bence
Szabó Bence
Egerszegi Krisztina
Egerszegi Krisztina
Ónodi Henrietta
Ónodi Henrietta
Czene Attila
Czene Attila
Kőbán Rita
Kőbán Rita
Igaly Diána
Igaly Diána
Kammerer Zoltán
Kammerer Zoltán
Storcz Botond
Storcz Botond
Vereckei Ákos
Vereckei Ákos
Dr. Mező Ferenc
Dr. Mező Ferenc
Pelle István
Pelle István
Kabos Endre
Kabos Endre
Csák Ibolya
Csák Ibolya
Horváth Gábor
Horváth Gábor
2008-as Olimpiai bajnok vízilabda csapat
2008-as Olimpiai bajnok vízilabda csapat
Kovács Katalin
Kovács Katalin
Vajda Attila
Vajda Attila
Janics Natasa
Janics Natasa
Fazekas Krisztina
Fazekas Krisztina
Kozák Danuta
Kozák Danuta
Szabó Gabriella
Szabó Gabriella
Kovács Katalin
Kovács Katalin
Berki Krisztián
Berki Krisztián
Szilágyi Áron
Szilágyi Áron
Berczelly Tibor
Berczelly Tibor
Kovács Pál
Kovács Pál
Gerevich Aladár
Gerevich Aladár

Az újkori olimpia legrégebbi jelképe egy himnusz!

PDF letöltés Cikk nyomtatása E-mail

Aki látott már olimpiai nyitóünnepséget, az már biztosan hallotta. A pompás zenedarab olyan, mint egy XIX. századi opera. És hogy mi a története? Vessünk egy pillantást a 124 éves olimpiai himnuszra.

A játékok során sokszor fogod hallani az olimpiai himnuszt. Elsőként mindig a nyitóceremónián, amikor az olimpiai stadionban a görög zeneszerző Spyros Samaras és a költő Kostis Palamas alkotása a sportolók és a nézők előtt csendül fel.

Az olimpiai himnusz valóban az újkori ötkarikás játékok legelső jelképe. Samaras, a híres zeneszerző kapta feladatául, hogy az 1896-os athéni olimpia kezdetének egyfajta zenei identitást adjon; az első újkori játékoknak, amelyet két évvel azután rendeztek, hogy Pierre de Coubertion életre hívta a Nemzetközi Olimpiai Bizottságot. Az akkor 35 esztendős Samaras már Európa-szerte ismert zeneszerző volt. Tíz évvel korábban három felvonásos operáját, a Flora Mirabilis-t a milánói Scalában játszották. A közönség szerette az operáit, azokat Európa és a Közel-Kelet legnagyobb városaiban adták elő. Olasz kortársaihoz, Giacomo Puccinihez, Ruggero Leoncavallóhoz és Pietro Mascagnihoz hasonlították.

Összesen kilenc filharmonikus zenekar és 250 énekes

1896. április 6-án kezdetét vette az athéni olimpia. A Panathinaikó Stadion csordultig telt a mintegy 80 000 lelkes nézővel. I. György, Görögország királya kijelentette: „Ezennel megnyitom az Első Nemzetközi Olimpiai Játékokat Athénban,” ezt követően, ahogy egy szemtanú – a tornász, a később ünnepelt pedagógussá és görög sportvezetővé lett Ioannis Chrissafis – írja: „Ahogy a közönség tapsa elhalkult, egy, a XIX. század végi Athén méreteihez képest óriási zenekar és kórus foglalta el helyét a stadion szívében, hogy eljátssza a kiemelkedő görög zeneszerző által komponált olimpiai himnuszt, amelyhez Pindaros ódái ihlették a költő, Kostis Palamas szavait.”

Ugyanakkor még nem volt lehetőség a hang felerősítésére, mégis úgy tűnt, mintha hangszórókból szólna a zene. Samaras maga vezényelt a kilenc zenekarnak és a 250 énekesnek. „A lenyűgöző szimfónia olyannyira meghatotta a jelenlévőket, a királytól kezdve a legalázatosabb polgárig, hogy még egyszer meg akarták azt hallgatni. Így hát még egyszer eljátszották.”

„Mutasd meg magad és gyújts fényt e helyen”

Az olimpiai himnusz szövegét az 1859-ben Patraszban világra jött Kostis Palamas görög költő írta. Első, nagy tetszést arató kötetét 1886-ban adta ki. „Azoknak, akik szeretik az olyan költőket, mint Victor Hugo, csak ajánlani tudom a görög Kostis Palamast. Ő a legmegfelelőbb ember, hogy beszéljen róla, hiszen ő a görög Hugo” – fogalmazott az író Romain Rolland egy, az esszéista Jean Guéhennonak írt levelében.

Ó ősi halhatatlan szellem
Szépség, nagyság és igazság igaz atyja
Égi és földi dicsőségedben szállj közénk
Mutasd meg magad és gyújts fényt e helyen
Ragyogd be fényeddel
A futás, birkózás és hajítás nemes küzdelmeit
Koronázd hervadhatatlan ággal
Tedd a testet méltóvá és acélossá
Ragyogjanak veled síkságok és hegyek
Mint nagy fehér és bíbor templomok
Templomodhoz siettek zarándokaid
Ó halhatatlan szellem, minden nemzetek!

 

 

A himnusz előbb eltűnik, majd 1960-ban visszatér

A zenének mindig is kiemelt szerepe volt az olimpiai ünnepségeken, sőt, az 1912-es stockolmi játékoktól kezdve az 1948-as londoni olimpiáig a művészeti versenyek része volt, ezeken sokféle zenei munkáért osztottak érmeket: egyhangszeres művekért, kórus- és szólóalkotásokért valamint zenekari darabokért. Ennek ellenére Samaras és Palamas műve több mint 60 évre a feledés homályába merült.

Ennek oka az volt, hogy a nyitóünnepségeken vagy egyáltalán nem szólt himnusz (különösen a XX. század első olimpiáin) vagy egy helyi zeneszerző művét játszották el vagy nemes egyszerűséggel a rendező ország nemzeti himnusza hangzott el. Végül az 1958-ban Tokióban megrendezett 55. NOB-közgyűlés nyitómozzanataként a tokiói zenekar és a kórus eljátszotta Samaras művét. A résztvevőket lenyűgözte a darab. Axel, Dánia hercege, a Nemzetközi Olimpiai Bizottság tagja ezután azt javasolta: „Térjünk inkább vissza ehhez az ünnepi énekhez, mintsem olyan darabot halljunk, amit a tagok többsége nem kedvel”. Javaslatát egyöntetűen elfogadták.

Így hosszú idő után először 1960. február 6-án a Squaw Valley-ben rendezett téli olimpia nyitóünnepségén, a Blyth Arénában csendült fel ismét nézők előtt a himnusz, majd még ugyanebben az évben augusztus 25-én a Rómában rendezett nyári játékokon. Az örök város olimpiai stadionjában a Sigfrido Troilo professzor által olaszra fordított himnuszt a karmester Bonaventura Somma vezényelte.

Ezután az olimpiai himnusz a protokoll alapvető elemévé vált. Eljátszák az országok felvonulása után és egyszer azután, hogy a rendező ország első embere hivatalosan is megnyitotta az ötkarikás játékokat. Ugyancsak használhatják a függetlenként versenyző olimpiai aranyérmesek, illetve 1992-ben a Szovjetunió korábbi 12 államából álló egyesített csapat olimpiai bajnokai is ezt használták. A záróünnepségen szintén lejátszák a himnuszt.

Kostis Palamas minden nyelven

Palamas szavait nem egyszer a rendező ország nyelvére fordítják, így volt ez 1984-ben Los Angelesben és 1996-ban Atlantában is, de az eredeti, görög szöveges változatot is használják, mint például 1976-ban Montreálban, 1988-ban Calgaryban, 2000-ben Syndey-ben és természetesen 2004-ben Athénban.

A legutóbbi, riói nyári játékokon egy gyerekkórus énekelte angol nyelven az olimpiai himnuszt, miközben a stadion közepének két sarkánál felhúzták a brazil és az olimpiai zászlót. A 2018-as phjongcshangi téli olimpia nyitórendezvényén a koreai szoprán, Sumi Hwang adta elő görög nyelven, míg a záróünnepségen a 11 esztendős Oh Yeon-joon énekelte el angol nyelven.

1896-ban, illetve 1960 óta a himnusz lejátszása mindig is egy megindító pillanat, ami az olimpiai protokoll szerves része.

(olympic.org, fotó: NOB/Richard Juillart, John Huet, United Archives, Getty Images)

Olimpiai érmeink

A magyar sportolók által eddig nyert

arany, ezüst és bronzérmek száma:


190 165 189

Születésnapok ma

Facebook
Instagram
Rss
YouTube